Parlamentul European – greva interpreților, suspendată

Interpreții Parlamentului European au anulat greva parțială, în vigoare din iunie, după ce reprezentanții sindicatului au ajuns la un acord interimar cu instituția privind condițiile de muncă.

Sindicatele care îi reprezintă pe interpreți și-au retras preavizul de grevă “cu efect imediat”, în așteptarea unor noi discuții privind metodele de lucru post-pandemie ale Parlamentului, programate să înceapă în noiembrie, potrivit unei scrisori trimise președintelui instituției, Roberta Metsola. Acordul interimar va fi în vigoare până la sfârșitul anului.

Interpreții au renunțat la locul de muncă (virtual) în iunie, în semn de protest față de problemele apărute din cauza teleworkingului europarlamentarilor în timpul pandemiei. În condițiile în care legislatorii au participat la ședințe din mașini, restaurante și alte locuri cu conexiuni și calitate slabă a sunetului, interpreții s-au plâns de deteriorarea sănătății, spunând că suferă de tinitus, insomnie, greață și probleme de vedere, printre altele.

Începând din iunie, interpreții au refuzat să lucreze pentru deputații care sunau la ședințe de la distanță. În conformitate cu acordul interimar încheiat luni, reuniunile hibride vor fi acum interpretate integral – atât timp cât toți vorbitorii au o calitate adecvată a imaginii și a sunetului. Parlamentarii și comisarii europeni au primit, de asemenea, microfoane de calitate profesională pentru a-și îmbunătăți calitatea audio, iar deputații europeni au primit orientări pentru lucrul la distanță și au fost avertizați că, dacă nu le respectă, ar putea fi privați de interpretare.

În scrisoarea trimisă de sindicate lui Metsola, reprezentanții au declarat că acordul interimar “nu schimbă faptul că o bună calitate a sunetului și un comportament cooperant al vorbitorilor sunt primordiale”, adăugând: “în cazul în care aceste condiții prealabile nu se materializează, interpreții ar putea fi în imposibilitatea de a intermedia traducerea”.

Un reprezentant al unuia dintre sindicatele care au depus preavizul de grevă a declarat că interpreții sunt “fericiți că în sfârșit avem reguli provizorii”, descriind acordul interimar ca fiind “un început”. Reprezentantul sindical a adăugat: “Regretăm doar că a durat atât de mult timp pentru a ajunge în acest punct”, spunând că Direcția Generală pentru Logistică și Interpretare pentru Conferințe a Parlamentului European “nu a fost deschisă la dialog” înainte ca președinta Parlamentului “să ia problema în mâinile sale”.

Reprezentantul sindical a declarat că avansul a venit după ce șeful de cabinet al lui Metsola, Alessandro Chiocchetti, a fost rugat să intermedieze discuțiile. Chiocchetti, căruia Biroul Parlamentului i-a cerut să medieze negocierile, a fost o figură controversată, după ce Metsola l-a numit în funcția de secretar general al Parlamentului, după ce titularul Klaus Welle a anunțat că va demisiona la sfârșitul anului.

Un purtător de cuvânt al Parlamentului European a declarat: “Acordul interimar obținut este un bun compromis între nevoile de continuitate operațională în Parlamentul European și preocupările de sănătate ale interpreților legate de schimbările în metodele de lucru ale PE”.
Politico